英語(yǔ)是一門語(yǔ)言,中國(guó)人用來(lái)與外國(guó)人溝通;意象對(duì)話也是一門語(yǔ)言,人用來(lái)與自己的心靈溝通,或者說(shuō),意識(shí)用來(lái)與潛意識(shí)溝通。
所以從語(yǔ)言的角度上來(lái)說(shuō),這二者并無(wú)本質(zhì)區(qū)別。因此我權(quán)且站在一個(gè)雅思英語(yǔ)老師的角度,淺要談?wù)勥@二者一些具體的相通之處。
英語(yǔ)的單詞&意象對(duì)話的象征
學(xué)習(xí)意象對(duì)話,就要不可避免的學(xué)習(xí)龐大的象征系統(tǒng),比如不同蛇、貓、狗等動(dòng)物的象征意義,汽車、電話、武器等器物的象征意義,等等。而學(xué)習(xí)英語(yǔ),同樣就不可避免的要學(xué)習(xí)海量的英文詞匯,比如各類名詞、動(dòng)詞、形容詞等。
以上類比其實(shí)不足為奇,關(guān)鍵在于學(xué)習(xí)的方式與過(guò)程。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人有時(shí)候很容易走入一個(gè)誤區(qū),就是認(rèn)為“學(xué)英語(yǔ),不就是背單詞嗎。單詞會(huì)了,文章也就會(huì)讀了,口語(yǔ)也就會(huì)說(shuō)了。”真的是這樣嗎?其實(shí)并不然。英文中一個(gè)單詞往往就很多個(gè)甚至幾十個(gè)意思,而決定單詞具體含義的,只能是語(yǔ)境。
隨便舉個(gè)例子,比如“game”這個(gè)詞,大家都知道是“游戲”的意思,但若放在句子里“Some dogs are trained to retrieve(找回、銜回) game.”,“game”就變成了獵物的意思;放在“the Olympic Games”里,你不能說(shuō)“奧林匹克游戲”,這里“game”就成了“運(yùn)動(dòng)會(huì)”的意思;同樣放在口語(yǔ)表達(dá)里“We have games on Thursdays.”,“games”成了體育課的意思……
類似的例子是不勝枚舉的。通過(guò)背單詞來(lái)學(xué)英語(yǔ),不但很容易忘記,而且很難形成英語(yǔ)的語(yǔ)感。讀到一句話,可能每個(gè)單詞都覺(jué)得認(rèn)識(shí),但就是不知道句子在講什么;寫文章或者與人對(duì)話時(shí),說(shuō)出來(lái)的句子也基本都是單詞字字對(duì)譯而來(lái)的中式英文,比如“快下雨了”,若字字翻譯,可能就是“quick come rain already”這種荒唐的句子了。
同樣的,學(xué)習(xí)意象對(duì)話也容易跨入類似的誤區(qū),即認(rèn)為“學(xué)意象對(duì)話,不就是學(xué)習(xí)各種事物的象征意義嗎。象征都學(xué)會(huì)了,也就會(huì)解夢(mèng)了,也就會(huì)帶人做意象、會(huì)做咨詢了。” 真的是這樣嗎?我又重復(fù)一下上邊的話:其實(shí)并不然。當(dāng)然,每一個(gè)資深的意象對(duì)話咨詢師,也都會(huì)反復(fù)強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn):即我們所看到的單個(gè)意象,其含義是取決于其所在的意象背景、來(lái)訪者的狀態(tài)等因素構(gòu)成的“語(yǔ)境”中的。
比如我們看“樹(shù)”這一意象的象征意義,就有“家園、自性、身體和精神、生命力、智慧”等,但哪一種是和當(dāng)下來(lái)訪者相對(duì)應(yīng)和相吻合的,是完全取決于來(lái)訪者的個(gè)人狀態(tài)的。假設(shè)一個(gè)來(lái)訪者就是帶著他的心理創(chuàng)傷、甚至是身體上的心因性問(wèn)題來(lái)的,然后看到一棵樹(shù),你非得說(shuō)樹(shù)是自性的象征、是智慧的象征,來(lái)訪者聽(tīng)到的時(shí)候可能就會(huì)一頭霧水,然后納悶:“自性是什么?我來(lái)跟你談是想解決我當(dāng)前的困惑,是想解決我的心理問(wèn)題,你跟我說(shuō)樹(shù)是智慧的象征。” 因?yàn)楫?dāng)前對(duì)他的狀態(tài)來(lái)說(shuō),這個(gè)象征意義無(wú)疑是不貼合的;而要明白其確切的象征意義,只有結(jié)合其當(dāng)下的狀態(tài)來(lái)判斷。(例子摘自:史晉《咨詢中常見(jiàn)意象的象征意義》)
因此我們說(shuō),不管是學(xué)習(xí)英語(yǔ)還是學(xué)習(xí)意象對(duì)話,“單詞”無(wú)疑是非常重要的一環(huán),但若單獨(dú)去學(xué)“單詞”,然后將“單詞”的意思往“句子/文章”里去套,顯然也就偏離正軌遠(yuǎn)矣。
那么,如果背“單詞”不行,這兩門語(yǔ)言又要如何去學(xué)呢?
如何形成英文的語(yǔ)感&如何找到看意象的感覺(jué)
學(xué)過(guò)意象對(duì)話的人都知道,這其中最重要的一環(huán)就是“找感覺(jué)”,當(dāng)你感覺(jué)找到了,就算很多意象之前沒(méi)有了解過(guò),也能根據(jù)對(duì)整體意象的感覺(jué),明白其中單個(gè)意象的象征意義。學(xué)英語(yǔ)同樣如此,最關(guān)鍵的一環(huán)就是“形成語(yǔ)感”,當(dāng)你形成了英語(yǔ)的良好語(yǔ)感,就像有一些單詞不認(rèn)識(shí),也能根據(jù)對(duì)整個(gè)句子/段落的理解,明白其中單個(gè)單詞的含義。
那么要如何形成與找到這種“語(yǔ)感”呢?也不妨先從學(xué)英語(yǔ)說(shuō)起。
我們說(shuō)學(xué)英語(yǔ)的最好途徑,就是去國(guó)外生活,與外國(guó)人打交道,每天去使用這門語(yǔ)言;而學(xué)習(xí)意象對(duì)話同樣如此,最好的途徑,便是去體驗(yàn)自己的意象世界,去跟自己的內(nèi)心、自己的潛意識(shí)打交道,時(shí)常在自己身上使用這門語(yǔ)言。這樣“使用”語(yǔ)言到了一定程度,可能想沒(méi)有“語(yǔ)感”都難了。
而若要更進(jìn)一步,若想對(duì)英語(yǔ)有更深更廣的認(rèn)知,則需要有大量的輸入、與沉浸式的學(xué)習(xí)體驗(yàn):1)比如去讀英文原著、讀英文文章;2)去看英文電影與視頻、聽(tīng)英文歌;3)用英文來(lái)寫作、做翻譯練習(xí);4)去交外國(guó)朋友,與外國(guó)人對(duì)話聊天等等。在這個(gè)過(guò)程中,不但詞匯會(huì)不知不覺(jué)之間提升,而且都是帶有語(yǔ)境的詞匯;對(duì)英文本身的理解深度、對(duì)其背后的文化內(nèi)涵等,也都會(huì)不知不覺(jué)之間提高。
學(xué)習(xí)意象對(duì)話同樣如此,若想對(duì)其有更深更廣的認(rèn)知與理解,則也需要有大量的沉浸式學(xué)習(xí)體驗(yàn),與上邊學(xué)英語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的就有:1)去看古今中外的神話、童話與經(jīng)典文學(xué)作品,去“閱讀”這些用“意象”這門語(yǔ)言寫就的作品;2)去上課與聽(tīng)課,聆聽(tīng)先行者們用“意象”這門語(yǔ)言講授的故事;3)去記夢(mèng)釋夢(mèng),把用意象這門語(yǔ)言譜寫的夢(mèng)境,翻譯成白晝意識(shí)的語(yǔ)言;4)去參加小組互帶意象,用“意象”這門語(yǔ)言去和他人打交道,去傾聽(tīng)與表達(dá) ……等等等等。可以說(shuō)語(yǔ)言有多少使用與學(xué)習(xí)的方式,便有多少種可以用來(lái)學(xué)習(xí)意象對(duì)話的方式。
而這里我只想強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是,每一個(gè)英語(yǔ)學(xué)得比較好的人,其采用的學(xué)習(xí)方式都有所不同;而同樣的意象對(duì)話的先行者們,可能也沒(méi)有任何兩個(gè)人走的是完全一樣的路。
所以學(xué)習(xí)任何一門語(yǔ)言,最關(guān)鍵的是找到適合自己的學(xué)習(xí)方式,找到對(duì)自己有效的方式,然后堅(jiān)持走下去。.
聲明:本站內(nèi)容與配圖部分轉(zhuǎn)載于網(wǎng)絡(luò),我們不做任何商業(yè)用途,由于部分內(nèi)容無(wú)法與原作者取得聯(lián)系,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,聯(lián)系方式請(qǐng)點(diǎn)擊【侵權(quán)刪稿】。
求助問(wèn)答
最新測(cè)試
4835564 人想測(cè)
立即測(cè)試
6536257 人想測(cè)
免費(fèi)測(cè)試
4412517 人想測(cè)
立即測(cè)試
2264206 人想測(cè)
立即測(cè)試
5571784 人想測(cè)
立即測(cè)試